Наслаждайтесь чтением!
Дети капитана Гранта.
да понял, что Госпожа пребывала в исключительно
скверном расположении духа. Она распахнула дверь с яростной силой, перед
которой бледнело неистовство шторма, и обвела гостиницу таким взглядом,
как если бы уют и тепло, царившие внутри, были для нее оскорбительны. Она
и в самом деле казалась порождением бури, бесчинствовавшей снаружи. Слуге
показалось, что это ее взгляд, а вовсе не ворвавшийся ветер, одну за
другой тушил свечи, а темнота вползала следом за Повелительницей, как
плащ. Он в ужасе вскочил на ноги, но Госпожа на него и не смотрела. Взгляд
Китиары был устремлен на драконида, сидевшего за одним из столов. Едва
заметный прищур его черных змеиных зрачков уже сказал ей - что-то не так.
Глаза Повелительницы пугающе сузились в прорезях шлема, лицо стало
ледяной маской. Какой-то миг она стояла в дверях, не обращая внимания на
стылый вихрь, который со свистом летел по комнате, вздувая ее плащ.
- За мной, - коротко приказала она дракониду.
Монстр кивнул и последовал за ней, клацая когтями по деревянному
полу.
- Могу ли я чем-нибудь... - начал слуга. И поневоле вздрогнул, когда
ветер с оглушительным треском захлопнул наружную дверь.
- Нет! - оборвала его Китиара. Держа руку на рукояти меча и не глядя
ни вправо, ни влево, проследовала она мимо трепещущего слуги и взошла по
лестнице. Слуга потрясенно опустился, назад в свое кресло и смахнул со лба
липкий пот...
Нашарив ключ, Китиара рывком растворила дверь. Быстрый взгляд ее
мигом обежал комнату...
Пусто!
Драконид терпеливо и молча ждал за спиной.
Китиара в ярости рванула пряжку драконьего шлема и сдернула его с
головы. Швырнула шлем на кровать и зарычала через плечо:
- Войди и закрой дверь!
Драконид неслышно повиновался.
Китиара так и не повернулась к нему. Положив руки на бедра, она
мрачно созерцала смятую постель.
- Итак, он ушел! - Это было утверждение, не вопрос.
- Да, мой Повелитель, - прошепелявила змеиная пасть драконида, плохо
приспособленная для человеческой речи.
- Ты проследил за ним, как я тебе приказала?
- Конечно, мой Повелитель, - драконид поклонился.
- И куда же он направился?
По-прежнему не оборачиваясь, Китиара провела рукой по темным кудрям.
Не видя ее лица, драконид мог только догадываться, какие чувства она от
него скрывала. И были ли они вообще, эти чувства.
- В одну из гостиниц, мой Повелитель. На краю города. Называется
"Черныши"...
- Другая женщина? - в голосе Китиары прозвучала напряженная нотка.
- Не думаю, мой Повелитель, - дракониду удалось утаить улыбку. -
По-моему, у него там друзья. Нам докладывали о чужестранцах, поселившихся
в "Чернышах", но, поскольку ни один из
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Как говаривал Маркс К.:
Писатель отнюдь не смотрит на свою работу как на средство. Она - самоцель; она в такой мере не является средством ни для него, ни для других, что писатель приносит в жертву ее существованию, когда это нужно, свое личное существование.