Наслаждайтесь чтением!
Собачий случай
настежь.
- Привет, Лорана! - входя внутрь, бодро поздоровался Тас. - Правда,
славная удалась вечеринка? Я никогда прежде жареного павлина не ел и...
- Дело-то в чем, Тас? - вновь вздохнула Лорана и прикрыла за ними
дверь.
Флинт пригляделся к ее бледному, измученному лицу и как следует сунул
кулаком кендеру в спину. Укоризненно покосившись на друга, Тас извлек из
кармана мохнатой курточки свиток пергамента, перевязанный голубой лентой.
- Какой то... э-э-э... жрец велел передать тебе письмишко, Лорана, -
сказал он.
- И это все? - Лорана нетерпеливо выхватила свиток у него из руки. -
Небось предложение руки и сердца. Если не ошибаюсь, двадцать первое за
нынешнюю неделю. Не считая предложений несколько иного свойства...
- Да нет же! - Тас неожиданно сделался очень серьезен. - Это совсем
другое, честное слово! Это от... от...
И он осекся, не договорив.
- А почем тебе знать, от кого это письмо? - Лорана уставилась на
кендера пронизывающим взглядом.
- Я... ну, как бы это сказать... я... в некотором роде... капельку
туда заглянул, - пришлось сознаться Тасу. Потом его осенило: - Должен же я
был убедиться, что не потревожу тебя с чем-нибудь несущественным!
Флинт фыркнул.
- Премного благодарна, - сказала Лорана. Развернула свиток и отошла с
ним к окошку: лунный свет был столь ярок, что позволял без труда разбирать
написанное.
- Ну так мы пойдем, пожалуй, - пробурчал гном и потащил
сопротивляющегося кендера к двери.
- Нет! Подождите! - задыхающимся голосом остановила их Лорана. Флинт
обернулся, встревоженно глядя на девушку.
- Что с тобой? - И гном бросился к ней, увидев, что она без сил
опускается в ближайшее кресло. - Тас! Живо за Сильварой!
- Нет, не надо... не надо никого звать... Я... со мной все в порядке.
Вы... знаете, что тут написано? - спросила Лорана двоих друзей.
- Я пытался ему разобъяснить, - обиженно заявил Тас. - Только когда
это он меня слушал?
Дрожащей рукой Лорана протянула свиток старому гному. Тот развернул
послание и принялся читать вслух:
"Танис Полуэльф был ранен в битве за Вингаардскую Башню. Сначала ему
казалось, что рана совсем не опасна, но потом его состояние ухудшилось, и
теперь даже темные жрецы не надеются ему помочь. Я распорядилась перевезти
его в Даргаардскую Башню и ухаживаю за ним сама. Танис отлично знает, что
дела его плохи. Он хочет, чтобы ты присутствовала у его смертного ложа. Он
собирается что-то объяснить тебе и говорит, что только это даст его душе
отойти с миром.
В общем, так. Я предлагаю тебе сделку. У тебя в плену находится
Бакарис, мой офицер, схваченный неподалеку от Вингаардской Башни. Я хотела
бы обменять его на Таниса Полуэльфа
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Как говаривал Маркс К.:
Писатель отнюдь не смотрит на свою работу как на средство. Она - самоцель; она в такой мере не является средством ни для него, ни для других, что писатель приносит в жертву ее существованию, когда это нужно, свое личное существование.